Test
Just look at the english word and see if you know the thai word.
Talk to each other
•
คุยกัน
•
khui gan
เรามาคุยกันหน่อย / Let’s have a talk. / rao maa khui gan noi
เรามาคุยกันหน่อย / Let’s have a talk. / rao maa khui gan noi
undertaker
•
สัปเหร่อ
•
sàp-pà-rə̀ə
"สัปเหร่อ ทำงาน ใน วัด •The undertaker works in the temple •sàp-pà-rə̀ə tam-ngaan nai wát"
"สัปเหร่อ ทำงาน ใน วัด •The undertaker works in the temple •sàp-pà-rə̀ə tam-ngaan nai wát"
Strange or curious
•
น่าแปลก
•
naa bplaek
เหตุการณ์นี้น่าแปลกมาก / This event is very strange. / het gaan nee naa bplaek maak
เหตุการณ์นี้น่าแปลกมาก / This event is very strange. / het gaan nee naa bplaek maak
Alive
•
มีชีวิต
•
mii chīwít
"นี่คือภาพของสิ่งมีชีวิต •This is a picture of a living thing •nîi khʉ̄ khū̂ phâap khǎng sìng mii chīwít"
"นี่คือภาพของสิ่งมีชีวิต •This is a picture of a living thing •nîi khʉ̄ khū̂ phâap khǎng sìng mii chīwít"
Cherimoya
•
น้อยหน่า
•
nɔ́ɔi nàa
"น้อยหน่ามีรสหวาน •Cherimoya has a sweet taste •nɔ́ɔi nàa mii rót wǎan"
"น้อยหน่ามีรสหวาน •Cherimoya has a sweet taste •nɔ́ɔi nàa mii rót wǎan"
midday/noon
•
ตอนเที่ยง
•
dtaawn thîiang
"เรา จะ เจอ กัน ตอนเที่ยง •We will meet at noon •rao jà jəə gan dtaawn thîiang"
"เรา จะ เจอ กัน ตอนเที่ยง •We will meet at noon •rao jà jəə gan dtaawn thîiang"
Fresh pandan leaves
•
ใบเตยสด
•
bai toei sòt
"ใบเตยสดใช้ในขนมไทยหลายชนิด •Fresh pandan leaves are used in many Thai desserts •bai toei sòt chái nai khanom thài lǎai chà nìt"
"ใบเตยสดใช้ในขนมไทยหลายชนิด •Fresh pandan leaves are used in many Thai desserts •bai toei sòt chái nai khanom thài lǎai chà nìt"
It gets better on its own
•
ดีขึ้นเอง
•
dee kheun eng
อาการของเขาดีขึ้นเอง / His condition got better on its own. / a gaan khong khao dee kheun eng
อาการของเขาดีขึ้นเอง / His condition got better on its own. / a gaan khong khao dee kheun eng
Slide
•
สไลด์
•
salaai
ฉันต้องทำสไลด์สำหรับงานพรุ่งนี้ / I need to make slides for tomorrow’s work. / chan tong tham salaai samrap ngaan phrung nii
ฉันต้องทำสไลด์สำหรับงานพรุ่งนี้ / I need to make slides for tomorrow’s work. / chan tong tham salaai samrap ngaan phrung nii
Parking lot
•
ที่จอดรถ
•
thii jot rot
ที่จอดรถเต็มหมดแล้ว / The parking lot is full. / thii jot rot tem mot laew
ที่จอดรถเต็มหมดแล้ว / The parking lot is full. / thii jot rot tem mot laew
This is...
•
อันนี้เป็น
•
an nee bpen
อันนี้เป็นของใหม่ / This is a new item. / an nee bpen khong mai
อันนี้เป็นของใหม่ / This is a new item. / an nee bpen khong mai
happy
•
มีความสุข
•
mii kwaam-sùk
"ฉัน มีความสุข เมื่อ ได้ อยู่ กับ เพื่อน •I feel happy when I’m with my friends •chǎn mii kwaam-sùk mʉ̂a dâai yùu gàp pʉ̂an"
"ฉัน มีความสุข เมื่อ ได้ อยู่ กับ เพื่อน •I feel happy when I’m with my friends •chǎn mii kwaam-sùk mʉ̂a dâai yùu gàp pʉ̂an"
bitter
•
ขม
•
khǒm
"ยา นี้ ขม มาก •This medicine is very bitter •yaa níi khǒm mâak"
"ยา นี้ ขม มาก •This medicine is very bitter •yaa níi khǒm mâak"
No chili please
•
ไม่พริกครับ
•
mai phrik khrab
ขอผัดไทยไม่พริกครับ / I’d like Pad Thai with no chili, please. / kho phad thai mai phrik khrab
ขอผัดไทยไม่พริกครับ / I’d like Pad Thai with no chili, please. / kho phad thai mai phrik khrab
very small
•
เล็กเล็ก
•
lék lék
"ของชิ้นนี้ เล็กเล็ก น่า รัก มาก •This item is very small and cute •khɔ̌ɔng chín níi lék lék nâa rák mâak"
"ของชิ้นนี้ เล็กเล็ก น่า รัก มาก •This item is very small and cute •khɔ̌ɔng chín níi lék lék nâa rák mâak"
And there’s steamed rice
•
แล้วก็มีข้าวสวย
•
laew gaw mee khaao suay
ฉันสั่งแกงเขียวหวานแล้วก็มีข้าวสวย / I ordered green curry and there’s steamed rice. / chan sang gaeng khiao waan laew gaw mee khaao suay
ฉันสั่งแกงเขียวหวานแล้วก็มีข้าวสวย / I ordered green curry and there’s steamed rice. / chan sang gaeng khiao waan laew gaw mee khaao suay
Morning glory
•
ผักบุ้ง
•
phàk bûng
"ผักบุ้งเป็นส่วนประกอบของอาหารไทย •Morning glory is an ingredient in Thai dishes •phàk bûng bpen sùan prakòp khǎng ʔa hǎan thài"
"ผักบุ้งเป็นส่วนประกอบของอาหารไทย •Morning glory is an ingredient in Thai dishes •phàk bûng bpen sùan prakòp khǎng ʔa hǎan thài"
Buddhist Era year
•
ปีพ.ศ.
•
bpii phɔ̌ sɔ̌
"ปีพ.ศ.นี้เป็นปีที่ 2567 •This Buddhist Era year is 2567 •bpii phɔ̌ sɔ̌ nîi bpen bpii thîi nɯ̀a sɔ̌ hǎa chǎn"
"ปีพ.ศ.นี้เป็นปีที่ 2567 •This Buddhist Era year is 2567 •bpii phɔ̌ sɔ̌ nîi bpen bpii thîi nɯ̀a sɔ̌ hǎa chǎn"
near/close to
•
ใกล้กับ
•
glâi gàp
"บ้าน ของ ฉัน ใกล้กับ โรงเรียน •My house is close to the school •bâan kɔ̌ɔng chǎn glâi gàp roong-rian"
"บ้าน ของ ฉัน ใกล้กับ โรงเรียน •My house is close to the school •bâan kɔ̌ɔng chǎn glâi gàp roong-rian"
Friendly person
•
คนเป็นมิตร
•
khon bpen mìt
"เขาเป็นคนเป็นมิตรกับทุกคน •He is a friendly person to everyone •khăo bpen khon bpen mìt kàp thúk khon"
"เขาเป็นคนเป็นมิตรกับทุกคน •He is a friendly person to everyone •khăo bpen khon bpen mìt kàp thúk khon"
screwdriver
•
ไขควง
•
khài-khūang
"ฉัน ต้องการ ไขควง เพื่อ ซ่อม ของเล่น •I need a screwdriver to fix the toy •chǎn dtɔ̂ng-gaan khài-khūang phʉ̂a sɔ̂m khɔ̌ɔng-lên"
"ฉัน ต้องการ ไขควง เพื่อ ซ่อม ของเล่น •I need a screwdriver to fix the toy •chǎn dtɔ̂ng-gaan khài-khūang phʉ̂a sɔ̂m khɔ̌ɔng-lên"
Cemetery
•
สุสาน
•
su saan
เขาไปเยี่ยมสุสานของปู่ / He visited his grandfather’s cemetery. / khao pai yiam su saan khong poo
เขาไปเยี่ยมสุสานของปู่ / He visited his grandfather’s cemetery. / khao pai yiam su saan khong poo
Chicken dipping sauce
•
น้ำจิ้มไก่
•
náam jìm kài
"น้ำจิ้มไก่ที่นี่อร่อยมาก •The chicken dipping sauce here is very delicious •náam jìm kài thîi nîi àrɔ̀i mâak"
"น้ำจิ้มไก่ที่นี่อร่อยมาก •The chicken dipping sauce here is very delicious •náam jìm kài thîi nîi àrɔ̀i mâak"
I will become...
•
กูจะเป็น
•
gu ja bpen
กูจะเป็นนักร้องดังให้ได้ / I will become a famous singer! / gu ja bpen nak rong dang hai dai
กูจะเป็นนักร้องดังให้ได้ / I will become a famous singer! / gu ja bpen nak rong dang hai dai
hairstyle
•
ทรงผม
•
song-phǒm
"ทรงผม ใหม่ ของ คุณ สวย มาก •Your new hairstyle is beautiful •song-phǒm mài kɔ̌ɔng khun sǔuay mâak"
"ทรงผม ใหม่ ของ คุณ สวย มาก •Your new hairstyle is beautiful •song-phǒm mài kɔ̌ɔng khun sǔuay mâak"
forest fire
•
ไฟป่า
•
fai bpàa
"ไฟป่า ทำลาย ป่าไม้ มากมาย •The forest fire destroyed a lot of trees •fai bpàa tam-laai bpàa-máai mâak-maai"
"ไฟป่า ทำลาย ป่าไม้ มากมาย •The forest fire destroyed a lot of trees •fai bpàa tam-laai bpàa-máai mâak-maai"
Dim Sum
•
ตวงติ่มซำ
•
duuang dtìm-sam
"ฉัน ชอบ กิน ตวงติ่มซำ ทุก วันอาทิตย์ •I love eating Dim Sum every Sunday •chǎn chɔ̂ɔp gin duuang dtìm-sam túk wan-aa-thít"
"ฉัน ชอบ กิน ตวงติ่มซำ ทุก วันอาทิตย์ •I love eating Dim Sum every Sunday •chǎn chɔ̂ɔp gin duuang dtìm-sam túk wan-aa-thít"
Lunar New Year (Lao)
•
ลาวดวงเดือน
•
lǎo duang dʉan
"ลาวดวงเดือนเป็นเทศกาลสำคัญ •Lunar New Year is an important festival •lǎo duang dʉan bpen thèt kān sǎm khǎn"
"ลาวดวงเดือนเป็นเทศกาลสำคัญ •Lunar New Year is an important festival •lǎo duang dʉan bpen thèt kān sǎm khǎn"
Correct
•
ถูกต้อง
•
thùuk tɔ̂ŋ
"คำตอบนี้ถูกต้อง •This answer is correct •kham tɔ̀ɔp nîi thùuk tɔ̂ŋ"
"คำตอบนี้ถูกต้อง •This answer is correct •kham tɔ̀ɔp nîi thùuk tɔ̂ŋ"
Bangkok
•
กรุงเทพฯ
•
grung-thêep
"ฉัน อาศัยอยู่ ใน กรุงเทพฯ •I live in Bangkok •chǎn aa-sǎi yùu nai grung-thêep"
"ฉัน อาศัยอยู่ ใน กรุงเทพฯ •I live in Bangkok •chǎn aa-sǎi yùu nai grung-thêep"
Keep it
•
เอาไว้
•
ao wái
"เอาไว้ที่บ้าน •Keep it at home •ao wái thîi bâan"
"เอาไว้ที่บ้าน •Keep it at home •ao wái thîi bâan"
cap
•
หมวกแก๊ป
•
mùuak gɛ̂ɛp
"ฉัน ซื้อ หมวกแก๊ป ใหม่ •I bought a new cap •chǎn sʉ́ʉ mùuak gɛ̂ɛp mài"
"ฉัน ซื้อ หมวกแก๊ป ใหม่ •I bought a new cap •chǎn sʉ́ʉ mùuak gɛ̂ɛp mài"
this is
•
นี่คือ
•
nîi khʉʉ
"นี่คือ บ้าน ของ ฉัน •This is my house •nîi khʉʉ bâan kɔ̌ɔng chǎn"
"นี่คือ บ้าน ของ ฉัน •This is my house •nîi khʉʉ bâan kɔ̌ɔng chǎn"
To playfully tease
•
แกล้งเล่น
•
klɛ̂ɛng lên
"เขาแกล้งเล่นกับเพื่อน •He playfully teases his friend •khăo klɛ̂ɛng lên kàp phʉ̂an"
"เขาแกล้งเล่นกับเพื่อน •He playfully teases his friend •khăo klɛ̂ɛng lên kàp phʉ̂an"
Street food
•
อาหารริมทาง
•
ʔa hǎan rim thāng
"อาหารริมทางอร่อยและสะดวก •Street food is delicious and convenient •ʔa hǎan rim thāng àrɔ̀i lɛ́ sàdùak"
"อาหารริมทางอร่อยและสะดวก •Street food is delicious and convenient •ʔa hǎan rim thāng àrɔ̀i lɛ́ sàdùak"
We will have
•
เราจะมี
•
rao cà mii
"เราจะมีการประชุมในวันพรุ่งนี้ •We will have a meeting tomorrow •rao cà mii kān pràchum nai wan phrûng nîi"
"เราจะมีการประชุมในวันพรุ่งนี้ •We will have a meeting tomorrow •rao cà mii kān pràchum nai wan phrûng nîi"
Sticky rice steamed in banana leaves
•
ข้าวต้มมัด
•
khâo tó̜m mát
"ข้าวต้มมัดเป็นของหวานไทย •Sticky rice steamed in banana leaves is a Thai dessert •khâo tó̜m mát bpen khǎng wǎan thài"
"ข้าวต้มมัดเป็นของหวานไทย •Sticky rice steamed in banana leaves is a Thai dessert •khâo tó̜m mát bpen khǎng wǎan thài"
Means/It means
•
แปลว่า
•
plɛɛ wàa
"คำนี้แปลว่าอะไร •What does this word mean? •kham nîi plɛɛ wàa àrai"
"คำนี้แปลว่าอะไร •What does this word mean? •kham nîi plɛɛ wàa àrai"
Chinese cabbage
•
ผักกาดขาว
•
phàk kàat khǎo
"ผักกาดขาวเป็นส่วนประกอบในอาหารไทย •Chinese cabbage is an ingredient in Thai dishes •phàk kàat khǎo bpen sùan prakòp nai ʔa hǎan thài"
"ผักกาดขาวเป็นส่วนประกอบในอาหารไทย •Chinese cabbage is an ingredient in Thai dishes •phàk kàat khǎo bpen sùan prakòp nai ʔa hǎan thài"
extremely
•
สุดๆ
•
sùt sùt
"การแสดง นี้ สนุก สุดๆ •This performance is extremely fun •gaan-sà-dɛɛng níi sà-nùk sùt-sùt"
"การแสดง นี้ สนุก สุดๆ •This performance is extremely fun •gaan-sà-dɛɛng níi sà-nùk sùt-sùt"
It’s a thing
•
เป็นเรื่อง
•
bpen rueang
ตอนนี้มันเป็นเรื่องใหญ่แล้ว / Now it has become a big issue. / dton nii man bpen rueang yai laew
ตอนนี้มันเป็นเรื่องใหญ่แล้ว / Now it has become a big issue. / dton nii man bpen rueang yai laew
Sorry for the inconvenience
•
ขอโทษที่รบกวนนะคะ
•
khǎw thôt thîi róp kùan ná khá
"ขอโทษที่รบกวนนะคะ ฉันจะรีบทำให้เสร็จ •Sorry for the inconvenience, I will finish it quickly •khǎw thôt thîi róp kùan ná khá chǎn cà rîip tham hâi sèt"
"ขอโทษที่รบกวนนะคะ ฉันจะรีบทำให้เสร็จ •Sorry for the inconvenience, I will finish it quickly •khǎw thôt thîi róp kùan ná khá chǎn cà rîip tham hâi sèt"
Should be good
•
น่าจะดี
•
nâa jà dii
"การทดลองนี้น่าจะดี •This experiment should be good •kaan thòt long nîi nâa jà dii"
"การทดลองนี้น่าจะดี •This experiment should be good •kaan thòt long nîi nâa jà dii"
Expressway
•
ทางด่วน
•
thāng duàn
"เราจะเดินทางไปทางด่วน •We will travel via the expressway •rêe cà dʉən thāng pai thāng duàn"
"เราจะเดินทางไปทางด่วน •We will travel via the expressway •rêe cà dʉən thāng pai thāng duàn"
Bananas in coconut milk
•
กล้วยบวชชี
•
gluay buat chee
กล้วยบวชชีเป็นของหวานไทยอร่อยมาก / Bananas in coconut milk is a delicious Thai dessert. / gluay buat chee bpen khong waan thai aroi maak
กล้วยบวชชีเป็นของหวานไทยอร่อยมาก / Bananas in coconut milk is a delicious Thai dessert. / gluay buat chee bpen khong waan thai aroi maak
Be a code
•
เป็นโค้ด
•
bpen khôot
"คุณต้องใส่รหัสเป็นโค้ด •You need to enter the code •khun tông sài ràhàd bpen khôot"
"คุณต้องใส่รหัสเป็นโค้ด •You need to enter the code •khun tông sài ràhàd bpen khôot"
Your father
•
ตาคุณ
•
taa khun
"ตาคุณมารับฉันที่สนามบิน •Your father came to pick me up at the airport •thâa khun maa ráp chǎn thîi sanǎam bin"
"ตาคุณมารับฉันที่สนามบิน •Your father came to pick me up at the airport •thâa khun maa ráp chǎn thîi sanǎam bin"
Shrine
•
ศาลเจ้า
•
saan jao
ฉันจะไปไหว้ศาลเจ้า / I’m going to pay respects at the shrine. / chan ja pai wai saan jao
ฉันจะไปไหว้ศาลเจ้า / I’m going to pay respects at the shrine. / chan ja pai wai saan jao
I think that...
•
ผมคิดว่า
•
phom khit waa
ผมคิดว่าเราควรพักก่อน / I think we should rest first. / phom khit waa rao khuan phak gawn
ผมคิดว่าเราควรพักก่อน / I think we should rest first. / phom khit waa rao khuan phak gawn
To iron clothes
•
รีดผ้า
•
rìid phâa
"ฉันต้องรีดผ้าให้เรียบ •I need to iron the clothes to make them smooth •chǎn tông rìid phâa hâi rîap"
"ฉันต้องรีดผ้าให้เรียบ •I need to iron the clothes to make them smooth •chǎn tông rìid phâa hâi rîap"
fishy
•
คาว
•
khaao
"ปลา นี้ มีกลิ่น คาว •This fish has a fishy smell •bplaa níi mii glìn khaao"
"ปลา นี้ มีกลิ่น คาว •This fish has a fishy smell •bplaa níi mii glìn khaao"
Lunch
•
ข้าวกลางวัน
•
khâo klāang wan
"ฉันกำลังเตรียมข้าวกลางวัน •I’m preparing lunch •chǎn kamlæŋ triam khâo klāang wan"
"ฉันกำลังเตรียมข้าวกลางวัน •I’m preparing lunch •chǎn kamlæŋ triam khâo klāang wan"
two more
•
อีกสอง
•
ìik sɔ̌ɔng
"ฉัน ขอ อีกสอง ถ้วย ขนม •I’d like two more cups of dessert •chǎn khɔ̌ɔ ìik sɔ̌ɔng thûuai khà-nǒm"
"ฉัน ขอ อีกสอง ถ้วย ขนม •I’d like two more cups of dessert •chǎn khɔ̌ɔ ìik sɔ̌ɔng thûuai khà-nǒm"
jelly/dessert gelatin
•
วุ้น
•
wûn
"ฉัน ชอบ กิน วุ้น มะพร้าว •I like eating coconut jelly •chǎn chɔ̂ɔp gin wûn má-phráao"
"ฉัน ชอบ กิน วุ้น มะพร้าว •I like eating coconut jelly •chǎn chɔ̂ɔp gin wûn má-phráao"
Crispy fried oysters
•
หอยนางรมทอดกรอบ
•
hǒi nāng rom thôt kròp
"หอยนางรมทอดกรอบเป็นอาหารว่าง •Crispy fried oysters are a snack •hǒi nāng rom thôt kròp bpen ʔa hǎan wâang"
"หอยนางรมทอดกรอบเป็นอาหารว่าง •Crispy fried oysters are a snack •hǒi nāng rom thôt kròp bpen ʔa hǎan wâang"
Let's go buy groceries today
•
ไปซื้อกับข้าวกันวันนี้
•
pai sʉ́ʉ kàp khâo kan wán nîi
"ไปซื้อกับข้าวกันวันนี้ •Let’s go buy groceries today •pai sʉ́ʉ kàp khâo kan wán nîi"
"ไปซื้อกับข้าวกันวันนี้ •Let’s go buy groceries today •pai sʉ́ʉ kàp khâo kan wán nîi"
already thought of
•
คิดมาแล้ว
•
khít maa lɛ́ɛo
"ฉัน คิดมาแล้ว เกี่ยวกับ การเดินทาง •I’ve already thought about the trip •chǎn khít maa lɛ́ɛo gìao-gàp gaan-dəən-thaang"
"ฉัน คิดมาแล้ว เกี่ยวกับ การเดินทาง •I’ve already thought about the trip •chǎn khít maa lɛ́ɛo gìao-gàp gaan-dəən-thaang"
Fish bone
•
ก้างปลา
•
gaang plaa
ระวังอย่าให้มีก้างปลาติดคอ / Be careful not to get a fish bone stuck in your throat. / rawang yaa hai mee gaang plaa tid kho
ระวังอย่าให้มีก้างปลาติดคอ / Be careful not to get a fish bone stuck in your throat. / rawang yaa hai mee gaang plaa tid kho
Change the sign
•
เปลี่ยนป้าย
•
plìian pâai
"เปลี่ยนป้ายให้ตรงตามที่ต้องการ •Change the sign to match the requirement •plìian pâai hâi trong thām thîi tông kān"
"เปลี่ยนป้ายให้ตรงตามที่ต้องการ •Change the sign to match the requirement •plìian pâai hâi trong thām thîi tông kān"
Purple sweet potato cake
•
ขนมบ้าบิ่นมันม่วง
•
khanom bàa bìn mạn mûang
"ขนมบ้าบิ่นมันม่วงอร่อยมาก •Purple sweet potato cake is very delicious •khanom bàa bìn mạn mûang àrɔ̀i mâak"
"ขนมบ้าบิ่นมันม่วงอร่อยมาก •Purple sweet potato cake is very delicious •khanom bàa bìn mạn mûang àrɔ̀i mâak"
Hill tribe people
•
ชาวเขา
•
chaao khao
ชาวเขาทำงานเกษตร / Hill tribe people work in agriculture. / chaao khao tham ngaan kaset
ชาวเขาทำงานเกษตร / Hill tribe people work in agriculture. / chaao khao tham ngaan kaset
Aunt (mother's younger sister)
•
น้า
•
náa
"น้าคุณมาที่บ้าน •Your aunt came to the house •náa khun maa thîi bâan"
"น้าคุณมาที่บ้าน •Your aunt came to the house •náa khun maa thîi bâan"
Love convenience
•
รักความสะดวก
•
rák khwām sàdùak
"ฉันรักความสะดวก •I love convenience •chǎn rák khwām sàdùak"
"ฉันรักความสะดวก •I love convenience •chǎn rák khwām sàdùak"
Used for emphasis
•
นะ
•
ná
"ช่วยทำให้เรียบร้อยนะ •Please help to make it tidy •chûay tham hâi rîap rɔ́ɔi ná"
"ช่วยทำให้เรียบร้อยนะ •Please help to make it tidy •chûay tham hâi rîap rɔ́ɔi ná"
Chef
•
พ่อครัว
•
phɔ̂ khrua
"พ่อครัวทำอาหารอร่อยมาก •The chef makes very delicious food •phɔ̂ khrua tham ʔa hǎan àrɔ̀i mâak"
"พ่อครัวทำอาหารอร่อยมาก •The chef makes very delicious food •phɔ̂ khrua tham ʔa hǎan àrɔ̀i mâak"
Little mother
•
แม่น้อย
•
mae noi
แม่น้อยทำอาหารอร่อยมาก / Little Mother cooks very delicious food. / mae noi tham aahaan aroi maak
แม่น้อยทำอาหารอร่อยมาก / Little Mother cooks very delicious food. / mae noi tham aahaan aroi maak
Is that the right number there?
•
ที่นั่นใช่เบอร์
•
thîi nân chây bɤ̄ə̄
"ที่นั่นใช่เบอร์นี้ไหม •Is that the right number there? •thîi nân chây bɤ̄ə̄ nîi mái"
"ที่นั่นใช่เบอร์นี้ไหม •Is that the right number there? •thîi nân chây bɤ̄ə̄ nîi mái"
To change garlic
•
เปลี่ยนกระเทียม
•
plìian kràthîam
"เปลี่ยนกระเทียมให้เป็นแบบใหม่ •Change the garlic to a new type •plìian kràthîam hâi bpen bɛ̀ɛp mài"
"เปลี่ยนกระเทียมให้เป็นแบบใหม่ •Change the garlic to a new type •plìian kràthîam hâi bpen bɛ̀ɛp mài"
Here/This
•
เนี่ย
•
nîa
"เนี่ยเห็นมั้ย? •Do you see this? •nîa hěn mái?"
"เนี่ยเห็นมั้ย? •Do you see this? •nîa hěn mái?"
Thai rice noodles
•
ขนมจีน
•
khanom jīn
"ขนมจีนเป็นอาหารที่นิยมในไทย •Thai rice noodles are popular in Thailand •khanom jīn bpen ʔa hǎan thîi níyom nai thài"
"ขนมจีนเป็นอาหารที่นิยมในไทย •Thai rice noodles are popular in Thailand •khanom jīn bpen ʔa hǎan thîi níyom nai thài"
To sleep
•
หลับนอน
•
làp nɔɔn
"ฉันหลับนอนดีมากเมื่อคืนนี้ •I slept very well last night •chǎn làp nɔɔn dii mâak mʉa kʉʉn nîi"
"ฉันหลับนอนดีมากเมื่อคืนนี้ •I slept very well last night •chǎn làp nɔɔn dii mâak mʉa kʉʉn nîi"
Pedestrian crossing
•
ทางม้าลาย
•
thāng máa lāai
"ระวังทางม้าลาย •Be careful at the pedestrian crossing •ráwǎng thāng máa lāai"
"ระวังทางม้าลาย •Be careful at the pedestrian crossing •ráwǎng thāng máa lāai"
End of the month
•
สิ้นเดือน
•
sìin dʉan
"สิ้นเดือนนี้ฉันจะจ่ายค่าเช่า •This month’s end I will pay the rent •sìin dʉan nîi chǎn cà jàai khâ châo"
"สิ้นเดือนนี้ฉันจะจ่ายค่าเช่า •This month’s end I will pay the rent •sìin dʉan nîi chǎn cà jàai khâ châo"
date (fruit)
•
อินทผาลัม
•
ìn-thá-phaa-lam
"อินทผาลัม เป็น ผลไม้ ที่ หวาน และ อร่อย •Dates are a fruit that is sweet and delicious •ìn-thá-phaa-lam bpen phǒn-lá-máai thîi wǎan lɛ́ à-rɔ̀i"
"อินทผาลัม เป็น ผลไม้ ที่ หวาน และ อร่อย •Dates are a fruit that is sweet and delicious •ìn-thá-phaa-lam bpen phǒn-lá-máai thîi wǎan lɛ́ à-rɔ̀i"
to live/reside
•
อาศัยอยู่
•
aa-sǎi yùu
"ฉัน อาศัยอยู่ ใน กรุงเทพฯ •I live in Bangkok •chǎn aa-sǎi yùu nai grung-thêep"
"ฉัน อาศัยอยู่ ใน กรุงเทพฯ •I live in Bangkok •chǎn aa-sǎi yùu nai grung-thêep"
Eh? (Confusion)
•
เอ๊ะ
•
eh
เอ๊ะ ทำไมเธอมาช้านัก / Eh? Why are you so late? / eh tammai thoe maa chaa nak
เอ๊ะ ทำไมเธอมาช้านัก / Eh? Why are you so late? / eh tammai thoe maa chaa nak
Not very fond of
•
ไม่ชอบเท่าไหร่
•
mâi chɔ̂ɔp thâo rài
"ฉันไม่ชอบเท่าไหร่ •I’m not very fond of it •chǎn mâi chɔ̂ɔp thâo rài"
"ฉันไม่ชอบเท่าไหร่ •I’m not very fond of it •chǎn mâi chɔ̂ɔp thâo rài"
To move in
•
ย้ายมา
•
yáai maa
"เขาย้ายมาที่นี่เมื่อเดือนที่แล้ว •He moved in here last month •khăo yáai maa thîi nîi mʉa duan thîi lɛ́ɛw"
"เขาย้ายมาที่นี่เมื่อเดือนที่แล้ว •He moved in here last month •khăo yáai maa thîi nîi mʉa duan thîi lɛ́ɛw"
Comforted
•
อุ่นใจ
•
ùun jai
"ฉันรู้สึกอุ่นใจเมื่ออยู่กับครอบครัว •I feel comforted when I'm with my family •chǎn rúusʉ̀k ùun jai mʉa yùu kàp krɔ̂p krūa"
"ฉันรู้สึกอุ่นใจเมื่ออยู่กับครอบครัว •I feel comforted when I'm with my family •chǎn rúusʉ̀k ùun jai mʉa yùu kàp krɔ̂p krūa"
Fragrant
•
มากหอม
•
mâak hǒm
"ดอกไม้ในสวนนี้มากหอม •The flowers in this garden are very fragrant •dàwk mái nai suan nîi mâak hǒm"
"ดอกไม้ในสวนนี้มากหอม •The flowers in this garden are very fragrant •dàwk mái nai suan nîi mâak hǒm"
Three-way intersection
•
สามแยก
•
saam yaek
เลี้ยวขวาที่สามแยก / Turn right at the three-way intersection. / liew kwaa thii saam yaek
เลี้ยวขวาที่สามแยก / Turn right at the three-way intersection. / liew kwaa thii saam yaek
not dare
•
ไม่กล้า
•
mâi glâa
"เขา ไม่กล้า กระโดด จาก สะพาน •He doesn’t dare to jump from the bridge •kháo mâi glâa grà-dòot jàak sà-phaan"
"เขา ไม่กล้า กระโดด จาก สะพาน •He doesn’t dare to jump from the bridge •kháo mâi glâa grà-dòot jàak sà-phaan"
Dark-skinned
•
ผิวเข้ม
•
phiu khem
เขามีผิวเข้มเพราะอยู่กลางแดดบ่อย / He has dark skin because he’s often in the sun. / khao mee phiu khem phraw yuu glang daet boi
เขามีผิวเข้มเพราะอยู่กลางแดดบ่อย / He has dark skin because he’s often in the sun. / khao mee phiu khem phraw yuu glang daet boi
sweet egg
•
ไข่หวาน
•
khài wǎan
"ฉัน ชอบ ไข่หวาน บน ซูชิ •I love sweet egg on sushi •chǎn chɔ̂ɔp khài wǎan bon suu-chí"
"ฉัน ชอบ ไข่หวาน บน ซูชิ •I love sweet egg on sushi •chǎn chɔ̂ɔp khài wǎan bon suu-chí"
Drive in the middle
•
ขับกลาง
•
khàp klāang
"ขับกลางถนนให้ระวัง •Drive in the middle of the road carefully •khàp klāang thà nǒn hâi rát wǎng"
"ขับกลางถนนให้ระวัง •Drive in the middle of the road carefully •khàp klāang thà nǒn hâi rát wǎng"
adhesive tape
•
เทปกาว
•
téep-gaao
"ฉัน ใช้ เทปกาว เพื่อ ซ่อม กล่อง •I used adhesive tape to fix the box •chǎn chái téep-gaao phʉ̂a sɔ̂m glɔ̀ng"
"ฉัน ใช้ เทปกาว เพื่อ ซ่อม กล่อง •I used adhesive tape to fix the box •chǎn chái téep-gaao phʉ̂a sɔ̂m glɔ̀ng"
Favorite
•
ที่ชอบ
•
thii chop
นี่คือเพลงที่ฉันชอบที่สุด / This is my favorite song. / nee kheu phleng thii chan chop thi sut
นี่คือเพลงที่ฉันชอบที่สุด / This is my favorite song. / nee kheu phleng thii chan chop thi sut
Plain pork leg
•
ขาหมูเปล่า
•
khǎa mǔu plào
"ขาหมูเปล่ามีเฉพาะเนื้อหมู •The plain pork leg has only pork meat •khǎa mǔu plào mii chà phǒ thǔa nʉ́a mǔu"
"ขาหมูเปล่ามีเฉพาะเนื้อหมู •The plain pork leg has only pork meat •khǎa mǔu plào mii chà phǒ thǔa nʉ́a mǔu"
Pointless
•
ไร้สาระ
•
rái sǎnà
"การสนทนานี้ไร้สาระ •This conversation is pointless •kān sàntanā nîi rái sǎnà"
"การสนทนานี้ไร้สาระ •This conversation is pointless •kān sàntanā nîi rái sǎnà"
What time open-close?
•
เปิดกี่โมงถึงกี่โมงคะ
•
bpert gii mong thueng gii mong kha
ร้านเปิดกี่โมงถึงกี่โมงคะ / What time does the store open and close? / raan bpert gii mong thueng gii mong kha
ร้านเปิดกี่โมงถึงกี่โมงคะ / What time does the store open and close? / raan bpert gii mong thueng gii mong kha
Everything
•
ทุกอย่าง
•
thuk yaang
ฉันรักทุกอย่างในเมืองนี้ / I love everything in this city. / chan rak thuk yaang nai mueang nee
ฉันรักทุกอย่างในเมืองนี้ / I love everything in this city. / chan rak thuk yaang nai mueang nee
Laundry detergent
•
น้ำยาซักผ้า
•
náam yāa sàk phâa
"ฉันซื้อของใช้สำหรับน้ำยาซักผ้า •I bought supplies for laundry detergent •chǎn sʉ́ʉ khǎng chái sǎmrap náam yāa sàk phâa"
"ฉันซื้อของใช้สำหรับน้ำยาซักผ้า •I bought supplies for laundry detergent •chǎn sʉ́ʉ khǎng chái sǎmrap náam yāa sàk phâa"
Shrimp with glass noodles
•
กุ้งอบวุ้นเส้น
•
gung op wun sen
ฉันอยากกินกุ้งอบวุ้นเส้น / I want to eat shrimp with glass noodles. / chan yaak gin gung op wun sen
ฉันอยากกินกุ้งอบวุ้นเส้น / I want to eat shrimp with glass noodles. / chan yaak gin gung op wun sen
To save money
•
เก็บเงิน
•
kèp ngern
"ฉันต้องเก็บเงินสำหรับการเดินทาง •I need to save money for the trip •chǎn tông kèp ngern sǎmrap kān dɤ̄n thāng"
"ฉันต้องเก็บเงินสำหรับการเดินทาง •I need to save money for the trip •chǎn tông kèp ngern sǎmrap kān dɤ̄n thāng"
don’t rain
•
ฝนอย่าตก
•
fǒn yàa dtòk
"ขอ ฝนอย่าตก ตอน บ่าย •I hope it doesn’t rain in the afternoon •khɔ̌ɔ fǒn yàa dtòk dtaawn bàai"
"ขอ ฝนอย่าตก ตอน บ่าย •I hope it doesn’t rain in the afternoon •khɔ̌ɔ fǒn yàa dtòk dtaawn bàai"
To follow
•
ตามมา
•
dtaam maa
เขาตามมาเรื่อยๆ / He kept following along. / khao dtaam maa rueay rueay
เขาตามมาเรื่อยๆ / He kept following along. / khao dtaam maa rueay rueay
First time
•
ครั้งแรก
•
khráng rɛ̂ɛk
"นี่เป็นครั้งแรกของฉัน •This is my first time •nîi bpen khráng rɛ̂ɛk khǎng chǎn"
"นี่เป็นครั้งแรกของฉัน •This is my first time •nîi bpen khráng rɛ̂ɛk khǎng chǎn"
Single price
•
ราคาเดียว
•
raakhaa diao
"สินค้าทุกชิ้นมีราคาเดียว •All items have the same price •sǐnkhā thúk chín mii raakhaa diao"
"สินค้าทุกชิ้นมีราคาเดียว •All items have the same price •sǐnkhā thúk chín mii raakhaa diao"
high-heeled shoes
•
รองเท้าส้นสูง
•
raawng-tháao sôn-sǔung
"รองเท้าส้นสูง ทำให้ ฉัน ดู สูง ขึ้น •High heels make me look taller •raawng-tháao sôn-sǔung tam-hâi chǎn duu sǔung khʉ̂n"
"รองเท้าส้นสูง ทำให้ ฉัน ดู สูง ขึ้น •High heels make me look taller •raawng-tháao sôn-sǔung tam-hâi chǎn duu sǔung khʉ̂n"
Fallen leaves
•
หน้าใบไม้ร่วง
•
nâa baimai rûang
"หน้าใบไม้ร่วงเต็มไปหมด •The ground is covered with fallen leaves •nâa baimai rûang tem pai mòt"
"หน้าใบไม้ร่วงเต็มไปหมด •The ground is covered with fallen leaves •nâa baimai rûang tem pai mòt"
Page 1 | Page 2 | Page 3 | Page 4 | Page 5 | Page 6 | Page 7 | Page 8 | Page 9 | Page 10 | Page 11 | Page 12 | Page 13 | Page 14 | Page 15 | Page 16 | Page 17 | Page 18 | Page 19 | Page 20 | Page 21 | Page 22 | Page 23 | Page 24 | Page 25 | Page 26 | Page 27 | Page 28 | Page 29 | Page 30 | Page 31 | Page 32 | Page 33 | Page 34 | Page 35 | Page 36 | Page 37 | Page 38 | Page 39 | Page 40 | Page 41 | Page 42 | Page 43 | Page 44 | Page 45 | Page 46 | Page 47 | Page 48 | Page 49 | Page 50 | Page 51 |